Língua e Cultura Balanta
uma Análise de Preservação da Ancestralidade em Estudantes Imigrantes da Guiné-Bissau no Brasil
Abstract
A língua Balanta é um dos principais meios de comunicação, convivência e transmissão de saberes culturais e memoriais nas famílias guineenses, conectando-se às memórias ancestrais africanas. Tradicionalmente ensinada de forma oral e transmitida de geração em geração, ela representa um elemento essencial da preservação cultural e identidade ancestral dos povos africanos, especialmente na Guiné-Bissau. Sua manutenção fortalece o vínculo entre os antepassados-ancestralidade e as novas gerações, garantindo a continuidade dos conhecimentos tradicionais. Nesse contexto, falar Balanta expressa um compromisso com a preservação cultural. No entanto, a aprendizagem da língua depende de fatores como o local de nascimento e a primeira língua de socialização do indivíduo. Diante desse cenário, este estudo busca analisar o perfil dos estudantes imigrantes no Brasil falantes e não falantes da língua Balanta, investigando as dinâmicas de transmissão linguística e as estratégias utilizadas para sua preservação.
Downloads
References
BÂ, Amadou Hampatê. A tradição viva. In: KI-ZERBO, Joseph (Org.). História geral da África, v. 1. p. 167- 212, 2010.
BARRY, Boubacar. Senegâmbia: o desafio da história regional. SEPHIS, 2000. CAMMILLERI, Salvatore. A identidade cultural do povo balanta. Edições Colibri, 2010.
DE OLIVEIRA, Maxwell Ferreira. Metodologia científica: um manual para a realização de pesquisas em Administração. Universidade Federal de Goiás. Catalão–GO, 2011.
GAMA, Fabiene. A autoetnografia como método criativo: experimentações com a esclerose múltipla. Anuário Antropológico, v. 2, n. 1, p. 188-208, 2020.
HINE, Christine. Etnografía virtual. Editorial uoc, 2011.
LOPEZ, Immaculada. Memória social: uma metodologia que conta histórias de vida e o desenvolvimento local. São Paulo; SENAC, 2008.
MAGNANI, José G. C. Etnografia como prática e experiência. Horizontes Antropológicos, ano 15, n. 32, 2009.
NAMONE, Dabana. Educação tradicional e moderna na Guiné-Bissau e o impacto da língua portuguesa no ensino: caso das crianças da etnia Balanta-Nhacra de Tombali. São Paulo, 2020.
OLIVEIRA, Roberto Cardoso de. O trabalho do antropólogo: olhar, ouvir e escrever. Brasilia: Paralelo 15, São Paulo: editora da UNESP, 2000.
SANTOS, Toni Edson Costa. Negros pingos nos “is”: djeli na África ocidental; griô como transcriação; e oralidade como um possível pilar da cena negra. Urdimento-Revista de
Estudos em Artes Cênicas, v. 1, n. 24, p. 157-173, 2015.
THIONG’O, Nguggi. Uma tradução de Décoloniser l’esprit de Ngugi wa Thiong’o: A translation of Ngugi wa Thiong’o, Décoloniser l’esprit. [Entrevista concedida a Ngana Yéo. Rónai]. Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, v. 6, n. 2, p. 93-102, janeiro/2018.
VANSINA, Jan. A tradição oral e sua metodologia. In: KI-ZERBO, Joseph (Org.). História geral da África, v. 1, p. 139-166, 2010.